镇江外语翻译服务镇江外语翻译镇江译林翻译优质企业

镇江外语翻译服务镇江外语翻译镇江译林翻译优质企业
产品价格:面议
库存数量:
暂无
产  地:
暂无
产品规格:
暂无
产品包装:
暂无
发货地点:
暂无
付款方式:
现金支付
运费说明:
买家承担
资质认证 该商铺诚信资质不足,为避免纠纷,建议选择其他商家!

镇江译林翻译有限公司

联系人:余久芬

电话:认证后即可显示

手机:认证后即可显示

QQ: 认证后即可显示

经营模式:未定义

所在地区: 江苏-镇江-京口区

资质认证:

商品介绍

镇江外语翻译服务镇江外语翻译镇江译林翻译优质企业

词性的转换

常见的情形有:名词转为形容词,名词转为副词,名词转为动词,形容词转为动词,形容词转为名词,形容词转为副词,动词转为名词,动词转为形容词,副词转为名词,副词转化成动词,副词转为形容词,介词转为动词等等。例如,

例1.The package types of CPUs show considerable variety.

CPU的封装形式是多种多样的。(名词转为形容词)



镇江译林翻译有限公司成立于2002年,是由镇江科技人员和其他城市翻译精英合作成立的翻译服务实体。近年来为镇江地区的翻译服务作出了显著的成绩。因而被各级领导和社会美誉为:人才荟萃、翻译速度快、质量高、价格适中、信誉好。 我们这支强大的翻译队伍,担任起各种语言的笔译和口译工作,为我市的外向型经济建设作出了应有的贡献。


法语翻译中连字符的使用

  不同语言对于符号的使用有不同的要求,连字符号在法语翻译里起着承上启下的作用,它用来连接一些语法上从属的词或一个复合词的各个部分:Crois-moi. 相信我(动词+代词);un arc-en-ciel 彩虹(复合词)。

  下列情况必须使用连字符号

  A.在动词和倒置的主语人称代词之间:

  Que dit-il ?(他说什么?) Que fait-elle ?(她说干什么?)

  Que fait-on?(我们做什么?) 《Sors !》, dis-je. (《出去!》, 我说。)

  B.在一个命令式动词和跟在其后面的一个或几个宾语人称代词(其中包括代词en 和 y)之间。

  Dis-moi, dis-lui, parle-leur, permettez-moi . (告诉我,告诉他,请给他们说, 请允许我。)

  Dis-le-moi, dites-le-leur, allez-vous-en.(请把这事告诉我,请把这事告诉他们,滚开!)

  Prenez-en, allez-y.(请吃点吧,过来吃吧。)

  C.放在把动词与主语代词分开的谐音字母t 的前后:

  A-t-elle compris ?Va-t-elle bien?Viendra-t-il?(她理解了吗?她身体可好?他将会来吗?)

  Où va-t-on?

  D.在人称代词和形容词 même 之间:Moi-même, toi-même, nous-mêmes, eux-mêmes. 我自己, 你自己, 我们自己,他们自己)

  E. 在跟ci或là 一起组成的指示形容词和指示代词之间。在指示代词的情况下,连字符号就插在被限定的名词和副词ci或là中间:Ce chemisier-ci, cette robe-là, ces chaussure-là,celui-ci, celui-là, ceux-là.

  F. 在小于100 的复合数词中,在其不带et 的时候:

  vingt-cinq(25), trente-deux(32), soixante- douze(72), quatre-vingt-dix(90) 试比较:vingt et un(21), soixante et un(61), quatre cent deux (402)

  G. 置于公共场所或街道名称的专有名词之间:Fontenay-sous-Bois    


精准推广

内容声明

勤加缘网为第三方互联网信息服务提供者,勤加缘网(含网站、客户端等)所展示的商品/服务的标题、价格、详情等信息内容系由店铺经营者发布,其真实性、准确性和合法性均由店铺经营者负责。勤加缘提醒您购买商品/服务前注意谨慎核实,如您对商品/服务的标题、价格、详情等任何信息有任何疑问的,请在购买前通过QQ和电话与店铺经营者沟通确认;勤加缘网存在海量店铺,如您发现店铺内有任何违法/侵权信息,请立即向勤加缘举报并提供有效线索。
在线客服

请点击QQ咨询

您好,欢迎新老客户咨询洽谈!